自从“好极了”离开后,我又跟彼得大叔成了好朋友。他长得很像外公,瘦削,利落,收拾得干干净净,只是整个人都比外公小一号。他就像一个专门为逗人乐而装扮成老头儿的调皮孩子,他的脸像由无数根细条编成的鸟笼子,在这些细道道背后凹着两个小雀似的、乐呵呵、骨碌碌的眼睛。他的头发灰白,卷曲,胡须也卷成一个个小圈圈;他抽烟斗时冒出来的烟圈跟他的头发一个颜色,缭缭绕绕盘旋而上,像他说话似的要绕许多有趣的弯子。他说起话来嗡嗡的低沉嗓音让人听着倒还和气,可我总觉得他言语之间都在揶揄人。
“刚起头儿,我亲爱的主人,那位伯爵夫人塔季扬·克列夫谢娜吩咐我说:‘你去做铁匠吧。’我才开始做,她又发话了,‘帮园丁干活去吧。’我倒没什么,反正天生的穷人命,到哪儿不是给人卖命。可还没干出个名堂来,她又命令我说:‘彼得鲁什卡,你该去捕鱼了。’去就去吧,可我刚喜欢上这一行,就得跟鱼儿说‘拜拜’了,这回让我进城去赶马车,缴我的代役租。当车夫也行,让干啥就干啥呗。但她还来不及叫我再改行干别的,农奴解放了,我也只剩下这匹马了,如今它就成我的伯爵夫人啰!”